サインインして保存して更新を取得してください。
大きな問題:アジア太平洋地域の安全保障、台湾、ルールに基づく秩序
Can the world avoid great-power conflict and build a more stable international system?
これらの声明の読み方
この背景は機械翻訳の場合があります。品質は異なる場合があります。
まず現在の見方に投票してください。このボックスのリファレンスはオプションの背景情報です。テストではなく、参加後にさらに多くの視点と分析を表示します(コンセンサスマップと journey 要約)。
リファレンスは機関の多様性を目指しています(例えば公式データ、立法機関、国際機関、独立した研究)。掲載は支持を意味しません。外部サイトは独自の編集基準を設定しています。
あなたの投票は今日のあなたの考えを記録します — 最初に下記のオプション参考資料を読む必要はありません。それらは声明をどのように枠付けするかを説明しています。投票後、合意分析(アンロック時)とあなたの旅の概要を使用して、フォローアップの読書に活用してください。
テーマ完了!
このテーマのすべての表明に投票済みです(7)。
AI翻訳 · 原文を表示
The five permanent members of the UN Security Council should voluntarily commit not to veto resolutions addressing mass atrocities.
AI翻訳 · 原文を表示
The UN Charter's prohibition on changing borders or political status by force must apply equally to all states.
AI翻訳 · 原文を表示
Active dialogue and diplomacy between the US and China are essential to prevent accidental military escalation in the Asia-Pacific.
AI翻訳 · 原文を表示
Countries in territorial or political disputes should use international courts and arbitration rather than unilateral action.
AI翻訳 · 原文を表示
Broad economic sanctions are rarely effective tools for resolving geopolitical disputes and often harm civilian populations.
AI翻訳 · 原文を表示
Regional security in the Asia-Pacific should be managed primarily through multilateral frameworks rather than bilateral arrangements.
AI翻訳 · 原文を表示
Economic interdependence between major powers reduces but does not eliminate the risk of large-scale armed conflict.