サインインして保存して更新を取得してください。
米国への大きな問題:軍事力、同盟、そしてアメリカの世界的役割
NATO burden-sharing, Pentagon spending, and whether US power stabilises or destabilises the world.
これらの声明を読む方法
この背景は機械翻訳の場合があります。品質は異なる場合があります。
まず現在の見方に投票してください。このボックスのリファレンスはオプションの背景情報です。テストではなく、参加後にさらに多くの視点と分析を表示します(コンセンサスマップと journey 要約)。
リファレンスは機関の多様性を目指しています(例えば公式データ、立法機関、国際機関、独立した研究)。掲載は支持を意味しません。外部サイトは独自の編集基準を設定しています。
あなたの投票は今日のあなたの考えを記録します — 最初に下記のオプション参考資料を読む必要はありません。これらは声明をどのようにフレーム化するかを説明しています。投票後、合意分析(ロック解除されたとき)とあなたの旅の概要をフォローアップ読書に使用してください。
テーマ完了!
このテーマのすべての表明に投票済みです(7)。
AI翻訳 · 原文を表示
Continued US military support for Ukraine is a strategic investment in deterring further Russian aggression in Europe.
AI翻訳 · 原文を表示
US arms sales to governments that commit systematic human rights violations undermine American values and long-term security interests.
AI翻訳 · 原文を表示
The United States should rejoin and strengthen its participation in multilateral institutions rather than continuing to withdraw from them.
AI翻訳 · 原文を表示
Sustained engagement with China through international institutions is more effective than economic and technological decoupling as a strategy for managing rivalry.
AI翻訳 · 原文を表示
Congress should pass legislation reasserting war powers so that no president can commit US forces to significant combat without authorisation.
AI翻訳 · 原文を表示
The United States should maintain its military commitments to NATO allies rather than conditioning them on burden-sharing targets.
AI翻訳 · 原文を表示
The US defence budget should be subject to rigorous independent efficiency audit before further increases are approved.